Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 127, 1 |
1992 Valfartssang. Af Salomo. Hvis ikke Herren bygger huset, arbejder bygmestrene forgæves. Hvis ikke Herren våger over byen, våger vægteren forgæves. | 1931 Dersom Herren ikke bygger huset, er bygmestrenes møje forgæves, dersom Herren ikke vogter byen, våger vægteren forgæves. | ||
1871 En Sang paa Trapperne; af Salemo. Dersom Herren ikke bygger Huset, da arbejde de forgæves, som bygge derpaa; dersom Herren ikke bevarer Staden, da vaager Vægteren forgæves. | 1647 CXXVII. Salomons Sang paa Trapperne. UDen HErren bygger et Huus / da arbeyde de forgefvis / som bygge der paa : Uden HErren bevarer en stad / da vaage Væcterne forgefs. | ||
norsk 1930 127 En sang ved festreisene; av Salomo. Dersom Herren ikke bygger huset, arbeider de forgjeves som bygger på det; dersom Herren ikke vokter byen, våker vekteren forgjeves. | Bibelen Guds Ord En sang ved festreisene. Av Salomo. Hvis ikke Herren bygger huset, arbeider bygningsmennene forgjeves. Hvis ikke Herren vokter byen, våker vaktmannen forgjeves. | King James version A Song of degrees for Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. |
127:1 CW 97; FLB 254.1; AG 288.1; GW 435; RC 175.1; 6T 108; UL 163.1 info |