Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 13, 34


Den Nye Aftale
Jerusalem, Jerusalem. Du slår profeterne ihjel, og stener dem Gud har sendt. Hvor tit har jeg ikke villet samle dine børn som en høne samler kyllingerne under sine vinger, men I ville ikke.
1992
Jerusalem, Jerusalem! du, som slår profeterne ihjel og stener dem, der er sendt til dig. Hvor ofte har jeg ikke villet samle dine børn, som en høne samler sine kyllinger under vingerne, men I ville ikke.
1948
Jerusalem! Jerusalem! du, som ihjelslår profeterne og stener dem, der er sendt til dig! hvor ofte har jeg ikke villet samle dine børn, som hønen samler kyllingerne under sine vinger! Og I ville ikke.
Seidelin
Jerusalem, Jerusalem, du, som slår profeterne ihjel og- stener dem, der er udsendt til dig - hvor ofte ville jeg samle dine børn som en høne sine kyllinger under sine vinger, og I ville ikke!
kjv dk
Kæreste Jerusalem, Jerusalem, som dræber profeterne, og stener dem der er sendt til dig; hvor ofte ville jeg ha’ samlet jer børn sammen, som en høne samler hendes kyllinger under hendes vinger, og I ville ikke!
1907
Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslår Profeterne og stener dem, som ere sendte til dig! hvor ofte vilde jeg samle dine Børn, ligesom en Høne samler sine Kyllinger under Vingerne! Og I vilde ikke.
1819
34. Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslaaer Propheter og steener dem, som ere sendte til dig! hvor ofte vilde jeg forsamlet dine Børn, ligerviis som en Høne forsamler sine Kyllinger under Vingerne; men I vilde ikke.
1647
Jerusalem / Jerusalem / du som ihielslaer Propheter / oc steener dem som ere sendte til dig / Hvor ofte vilde jeg forsamlit dine Børn / som en Høne sine Kyllinge under Vingene / oc I vilde icke.
norsk 1930
34 Jerusalem! Jerusalem! du som slår ihjel profetene og stener dem som er sendt til dig! hvor ofte jeg vilde samle dine barn, likesom en høne samler sine kyllinger under sine vinger! Og I vilde ikke.
Bibelen Guds Ord
Jerusalem, Jerusalem, du som dreper profetene og steiner dem som er sendt til henne! Hvor ofte ville Jeg ikke samle dine barn, som en høne samler kyllingene under vingene sine, men dere ville ikke!
King James version
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!

svenske vers      


13:34 LHU 361.2
13:34, 35 COL 237; DA 242; EW 292; GC 662; 5BC 1098; 4T 487-8; 5T 126
13:34, 35 RV MB 151   info