Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 6


Den Nye Aftale
Nu skal I se at jeg, Menneskesønnen, har magt til at tilgive synder her på jorden. « Så sagde han til den lamme mand: »Rejs dig op og gå hjem. Nu kan du selv bære din båre. «
1992
Men for at I kan vide, at Menneskesønnen har myndighed på jorden til at tilgive synder« ? da siger han til den lamme: »Rejs dig, tag din seng og gå hjem!«
1948
Men for at I skal vide, at Menneskesønnen har magt på jorden til at forlade synder« så siger han til den lamme: »Stå op, tag din båre og gå hjem!«
Seidelin
Men for at I skal vide, at Menneskesønnen har myndighed her på Jorden til at tilgive synder' - og så siger han til den lamme: 'Rejs dig op, tag din måtte med dig og gå hjem!'
kjv dk
Men så I må vide at Mandesønnen har myndighed her på jorden til at tilgive synder, (så siger han til den med paralyse lammede) Stå op, tag din seng, og gå ind i dit hus.
1907
Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt på Jorden til at forlade Synder," da siger han til den værkbrudne: "Stå op, og tag din Seng, og gå til dit Hus!"
1819
6. Men at I skulle vide, at Menneskens Søn har Magt paa Jorden at forlader Synder, da siger han til den Værkbrudne: Staa op, og tag din Seng op, og gak til dit Huus.
1647
Men ad i skulle vide / ad Menniskens Søn Hafver mact paa Jorden ad forlade Synderne / da siger hand til den Verckbrødne / Stat op / tag din Seng op / oc gack til dit Huus.
norsk 1930
6 Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - da sier han til den verkbrudne: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus!
Bibelen Guds Ord
Men for at dere skal vite at Menneskesønnen har myndighet på jorden til å tilgi synder" - så sier Han til den lamme: "Stå opp, ta sengen din og gå til ditt hus!"
King James version
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.

svenske vers      


9:2 - 7 SW 31.1
9:2 - 8 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80; ML 154; SC 50; 3T 168-9; 8T 202
9:6 DA 821; LHU 87.1   info