Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 14, 10 |
Den Nye Aftale Sæt dig i stedet på en af de dårlige pladser når du er gæst. Så kan værten komme hen og sige til dig: ›Kære ven, du skal sidde heroppe i nærheden af mig. ‹ Det vil give dig respekt hos de andre gæster. | 1992 Nej, når du bliver indbudt, gå da hen og sæt dig på den nederste plads, så at han, der indbød dig, kan komme og sige: Min ven, sæt dig højere op! Så bliver du hædret i alle gæsternes påsyn. | 1948 Nej, når du bliver indbudt, så gå hen og sæt dig nederst; når så han kommer, som har indbudt dig, kan det være, han siger til dig: »Ven! sæt dig højere op!« så bliver det til ære for dig i alle gæsternes påsyn. | |
Seidelin Nej, når du bliver bedt, så gå hen og sæt dig ved den nederste bordende, så at værten kan komme og sige til dig: "Kære ven, kom med herop!" Det giver anseelse i de øvrige gæsters øjne. | kjv dk Men når du er indbudt, gå og sid i det lavere værelse; så når han der indbød dig kommer, må han sige til dig, Ven, gå højere op: så skal du ha’ ros i nærværet af dem der sidder til bords med dig. | ||
1907 Men når du bliver buden, da gå hen og sæt dig nederst, for at, når han kommer, som har indbudt dig, han da må sige til dig: Ven! sæt dig højere op; da skal du have Ære for alle dem, som sidde til Bords med dig. | 1819 10. Men naar du er buden, gak hen og sæt dig nederst, at, naar han kommer, som indbød dig, han da maa sige til dig: Ven! sæt dig høiere, op; og da skal du have Ære for dem, som sidde med dig tilbords. | 1647 Men naar du est buden / da gack bort / oc sæt dig næderst / ad naar hand da kommer som dig indbød / skal sige til dig / Ven / sæt dig dog høyre op . Da skal dig skee ære for dem / som sidde med dig til Bords. | |
norsk 1930 10 Men når du er buden, da gå og sett dig nederst, forat han som innbød dig, kan si til dig når han kommer: Venn, kom hit, sett dig høiere op! Da får du ære i alle deres øine som sitter til bords med dig; | Bibelen Guds Ord Men når du blir innbudt, skal du gå og sette deg på den nederste plassen, slik at når han som har innbudt deg, kommer, kan han si til deg: Venn, flytt deg høyere opp! Da vil du få ære i nærvær av dem som sitter til bords sammen med deg. | King James version But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee. |
14:7 - 11 5T 502 14:10 HP 356.2, 361.5; MYP 226-7; MH 477; OHC 71.4, 261.4 info |