Forrige vers Næste vers |
Salmernes bog 142, 8 |
1992 Før mig ud af fængslet, så jeg kan takke dit navn. De retfærdige samler sig om mig, for du handler vel imod mig. | 1931 udfri min sjæl af dens fængsel, at jeg kan prise dit navn! De retfærdige venter i spænding på at du tager dig af mig. | ||
1871 Udfør min Sjæl af Fængsel til at prise dit Navn; de retfærdige skulle omgive mig; naar du gør vel imod mig. | 1647 Før min siæl af fængsel / ad jeg kand tacke dit nafn / De Rætferdige skulle samles omkring mig / naar du giør vel mod mig. | ||
norsk 1930 8 Før min sjel ut av fengslet, så jeg kan love ditt navn! De rettferdige skal samle sig omkring mig, når du gjør vel imot mig. | Bibelen Guds Ord Før min sjel ut av fangehullet, så den kan prise Ditt navn. De rettferdige skal omslutte meg, for Du skal gi meg overflod." | King James version Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. |