Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 14, 22


Den Nye Aftale
Kort efter kom slaven tilbage og sagde: ›Nu har jeg gjort som du sagde, men der er stadig plads til flere. ‹
1992
Og tjeneren meldte: Herre, det er sket, som du befalede, men der er stadig plads.
1948
Og tjeneren meldte: »Herre! det er sket, som du befalede, men der er plads endnu.«
Seidelin
Tjeneren kom tilbage og sagde: "Din befaling er udført, og der er stadig plads."
kjv dk
Og tjeneren sagde, Herre, det er gjort som du har befalet, og der er stadigvæk mere plads.
1907
Og Tjeneren sagde: Herre! det er sket, som du befalede, og der er endnu Rum.
1819
22. Og Tjeneren sagde: Herre! det er gjort, som du befoel, og der er endnu Rum.
1647
Oc Tieneren sagde / Herre / det er giort / som du befalede / oc der er endnu rum.
norsk 1930
22 Og tjeneren sa: Herre! det er gjort som du bød, og der er ennu rum.
Bibelen Guds Ord
Tjeneren sa: Herre, det er gjort som du befalte, og ennå er det rom.
King James version
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

svenske vers      


14:16 - 23 TDG 33.5
14:21 - 23 CME 9.3   info