Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 14, 28 |
Den Nye Aftale Hvis en af jer vil bygge et tårn, vil han så ikke først sætte sig ned og regne på hvad det koster, så han kan se om han har råd til at gøre det færdigt? | 1992 Hvis en af jer vil bygge et tårn, sætter han sig så ikke først ned og beregner udgifterne for at se, om han har råd til at gøre det færdigt? | 1948 Thi hvis nogen af jer vil bygge et tårn, sætter han sig så ikke først hen og regner ud, hvad det vil koste om han har nok til at få det færdigt? | |
Seidelin Kan I tænke jer, at nogen vil gå i gang med at bygge et tårn uden først at sætte sig til at lave overslag over omkostningerne for at se, om han kan gennemføre det? | kjv dk For hvem af jer, som tænker at bygge et tårn, sidder ikke først ned, og udregner omkostningen, om han har nok til at færdiggøre det? | ||
1907 Thi hvem iblandt eder, som vil bygge et Tårn, sætter sig ikke først hen og beregner Omkostningen, om han har nok til at fuldføre det, | 1819 28. Thi hvo iblandt Eder, som vil bygge et Taarn, sidder ikke først og beregner Bekostningen, om han har, hvad der hører til at fuldføre det med, | 1647 thi hvo er iblant eder / som vil bygge et Taarn / sidder hand icke før / oc ofvrelegger Bekostningen / om hand hafver ad fuldkomme / det med? | |
norsk 1930 28 For hvem av eder som vil bygge et tårn, setter sig ikke først ned og regner efter hvad det vil koste, om han har nok til å fullføre det med, | Bibelen Guds Ord For hvem av dere som tenker på å bygge et tårn, setter seg ikke først ned og regner ut kostnaden, om han har nok til å fullføre det? | King James version For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? |
14:28 FW 92.2; HP 117.4; OHC 311.2; RC 356.2; TMK 161.3; UL 230 14:28 - 30 CS 274, 281-2; CL 26.1; Ev 85, 340; 2SM 362; 7T 283; TM 178 14:28 - 33 MM 79, 151-7; 3SM 116.2; 5BC 1121 info |