Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 14, 30


Den Nye Aftale
›Se den mand der ikke kunne gøre det færdigt som han begyndte på. ‹
1992
og siger: Den mand begyndte at bygge, men kunne ikke fuldføre det!
1948
»Den mand begyndte at bygge og kunne ikke fuldføre det.«
Seidelin
Dér går den mand, som begyndte at bygge og ikke kunne gøre arbejdet færdigt!
kjv dk
Og siger, Denne mand begyndte at bygge, og var ikke i stand til at færdiggøre det.
1907
Dette Menneske begyndte at bygge og kunde ikke fuldende det.
1819
30. dette Menneske begyndte at bygge og kunde ikke fuldende det.
1647
Oc sige / Dette Menniske begynte ad bygge / oc kunde det icke fuldkomme.
norsk 1930
30 Denne mann begynte å bygge, og var ikke i stand til å fullføre det?
Bibelen Guds Ord
De vil si: "Dette mennesket begynte å bygge, men han var ikke i stand til å fullføre det."
King James version
Saying, This man began to build, and was not able to finish.

svenske vers      


14:28 - 30 CS 274, 281-2; CL 26.1; Ev 85, 340; 2SM 362; 7T 283; TM 178
14:28 - 33 MM 79, 151-7; 3SM 116.2; 5BC 1121   info