Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 14, 35


Den Nye Aftale
Det kan ikke bruges til noget som helst, men er lige til at smide ud. Det er vigtigt at I forstår hvad jeg siger. «
1992
Det duer hverken til jord eller gødning; man smider det væk. Den, der har ører at høre med, skal høre!«
1948
Det dur hverken til jord eller til gødning; man kaster det ud. Den, som har øren at høre med, han høre!«
Seidelin
Hverken til jord eller gødning kan det bruges, man smider det væk. Den, som har øren at høre med, han høre!'
kjv dk
Det er hverken godt for dets land, og heller ikke for møgbunken; men mænd smider det ud. Han der har øre til at høre, lad ham høre.
1907
Det er ikke tjenligt hverken til Jord eller til Gødning; man kaster det ud. Den, som har Øren at høre med, han høre!"
1819
35. Det tjener hverken til Jord eller til Gjødning; de kaste det ud. Hvo som har Øren at høre med, han høre!
1647
Det tiener hvercken Jord eller Møg: de kaste det ud. Hvo som hafver Øren ad høre med / hand høre.
norsk 1930
35 Det duer hverken i jord eller i gjødsel; det blir kastet ut. Den som har ører å høre med, han høre!
Bibelen Guds Ord
Det duger verken til jorden eller til gjødselhaugen. Men menneskene kaster det ut. Den som har ører å høre med, han må høre!"
King James version
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

svenske vers      


14:34, 35 2MCP 437; TDG 92.4
14:35 LHU 37.5, 253.3   info