Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ordsprogenes bog 4, 8


1992
Sæt den højt, så løfter den dig op, den bringer dig ære, når du tager den i favn.
1931
hold den højt, så bringer den dig højt til vejrs, den bringer dig ære, når du favner den;
1871
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
1647
Act den høy / saa skal den ophøye dig : Om du safner den / skal du sætte dig i Ære.
norsk 1930
8 Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Bibelen Guds Ord
Løft den fram, så skal den opphøye deg. Den skal gi deg ære når du omfavner den.
King James version
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

svenske vers      


4:5 - 9 TDG 253.3
4:7, 8 MH 477   info