Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 4, 9 |
1992 Den sætter en yndig krans på dit hoved, den skænker dig en prægtig krone. | 1931 den sætter en yndig krans på dit hoved; den rækker dig en dejlig krone. | ||
1871 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig. | 1647 Den skal sætte Naadens Smycke paa dit Hofved : skal beskytte dig med en deylig Krune. | ||
norsk 1930 9 Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone. | Bibelen Guds Ord På ditt hode skal den sette en yndig krans. En herlighetens krone skal den skjenke deg." | King James version She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. |
4:5 - 9 TDG 253.3 info |