Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 15, 2 |
Den Nye Aftale Det fik farisæerne og de skriftkloge til at beklage sig: »Ikke nok med at han er sammen med den slags mennesker, han spiser også med dem. « | 1992 og farisæerne og de skriftkloge gav ondt af sig og sagde: »Den mand tager imod syndere og spiser sammen med dem.« | 1948 Og både farisæerne og de skriftkloge knurrede og sagde: »Den mand tager imod syndere og spiser sammen med dem.« | |
Seidelin og farisæerne og de skriftlærde gav luft for deres forargelse og sagde: 'Det menneske omgås med syndere og spiser hos dem.' | kjv dk Og Farisæerne og de skriftkloge mumlede, og siger, Denne mand modtager syndere, og spiser med dem. | ||
1907 Og både Farisæerne og de skriftkloge knurrede og sagde: "Denne tager imod Syndere og spiser med dem." | 1819 2. Og Pharisæerne og de Skriftkloge knurrede og sagde: denne annammer Syndere og æder med dem. | 1647 Oc Pharisæer oc Skriftkloge knurrede / oc sagde / Denne annammer Syndere / oc æder med dem. | |
norsk 1930 2 Og både fariseerne og de skriftlærde knurret sig imellem og sa: Denne mann tar imot syndere og eter sammen med dem! | Bibelen Guds Ord Fariseerne og de skriftlærde klaget og sa: "Denne Mannen tar imot syndere og spiser sammen med dem." | King James version And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. |
15 TSB 242.3 15:1, 2 GW 170; LS 187 15:1 - 7 AA 472; COL 185-92, 194; ChS 178; CT 198, 261; DA 495, 693; Ed 102; Ev 16, 110, 112, 292-3, 346-7, 368, 431-4, 462-3, 628; FE 210, 273-4, 283; GW 16, 181-2, 211; LS 186-9; MM 210; MH 24-5; 1SM 339, 390; SD 277; Te 134; 2T 19-23, 218-9; 3T 99; 4T 264; 5T 603-4, 629; 6T 22, 70, 124-5, 190, 315, 479; TM 232, 324, 351 info |