Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ordsprogenes bog 6, 3


1992
Gør da dette, min søn, for at redde dig, eftersom du er kommet i en andens hånd: Tab ikke modet, men træng ind på ham,
1931
gør så dette, min søn, og red dig, nu du er kommet i næstens hånd: Gå hen uden tøven, træng ind på din næste;
1871
Saa gør dog dette, min Søn! og red dig, fordi du er kommen i din Næstes Haand: Gak, nedkast dig for hans Fødder, og træng ind paa din Næste!
1647
Saa giør du dette / min Søn / oc redde dig / Thi du est kommen i din Næstis Haand : gack / fald til Fode / oc styrck din Næste.
norsk 1930
3 så gjør således, min sønn, og frels dig, siden du er kommet i din næstes hånd: Gå og kast dig ned for din næste og storm inn på ham,
Bibelen Guds Ord
Da skal du gjøre dette, min sønn, og utfri deg selv. For du har kommet i hendene på din neste. Gå og ydmyk deg, treng deg inn på din neste!
King James version
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

svenske vers