Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 15, 9 |
Den Nye Aftale Og når hun så har fundet den, inviterer hun veninderne og nabokonerne hjem til sig. ›Kommer I ikke ind og fejrer at jeg har fundet den mønt jeg havde tabt?‹ spørger hun. | 1992 Og når hun har fundet den, kalder hun sine veninder og nabokoner sammen og siger: Glæd jer med mig, for jeg har fundet den drakme, jeg havde tabt. | 1948 Og når hun har fundet den, kalder hun sine veninder og naboersker sammen og siger: »Glæd jer med mig; thi jeg har fundet den drakme, som jeg havde tabt.« | |
Seidelin Og når hun så har fundet den, beder hun sine veninder og nabokoner sammen og siger: "Det skal vi fejre! Jeg har fundet min drakme, som jeg havde tabt!" | kjv dk Og når hun har fundet det, sammenkalder hendes venner og hendes naboer, og siger, Jubel med mig; for jeg har fundet det stykke som jeg havde tabt. | ||
1907 Og når hun har fundet den, sammenkalder hun sine Veninder og Naboersker og siger: Glæder eder med mig; thi jeg har fundet den Drakme, som jeg havde tabt. | 1819 9. Og naar hun har findet den, sammenkalder hun Veninder og naboesker og siger: glæder Eder med mig; thi jeg har fundet den penning, som jeg tabte. | 1647 Oc naar hun hafver fundit den / kalder hun (sine) Venner oc Naboersker / oc siger / Glæder eder med mig: Thi jeg hafver fundit den Pending som jeg tabte. | |
norsk 1930 9 Og når hun har funnet den, kaller hun sine venninner og grannekvinner sammen og sier: Gled eder med mig, for jeg har funnet sølvpenningen som jeg hadde mistet! | Bibelen Guds Ord Og når hun har funnet den, kaller hun sammen venninner og naboer og sier: Gled dere med meg, for jeg har funnet igjen mynten som jeg mistet! | King James version And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. |
15 TSB 242.3 15:4 - 10 HP 323.2 15:8 - 10 COL 192-7; DA 495; Ed 102; MH 163; 3T 99-100; 4T 264; 5T 604 15:8 - 32 UL 167.5 15:9, 10 RC 203.3 info |