Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 15, 10 |
Den Nye Aftale Sådan er det også i himlen. Guds engle fejrer det når bare en enkelt synder omvender sig. « | 1992 Sådan, siger jeg jer, bliver der glæde hos Guds engle over en synder, som omvender sig.« | 1948 Sådan, siger jeg jer, bliver der glæde hos Guds engle over én synder, som omvender sig.« | |
Seidelin Således, siger jeg, bliver der jubel hos Guds engle, når en synder vender om.' | kjv dk Ligeledes, siger jeg til jer, der er glæde i Gud’s engle’s nærvær over 1 synder der angre. | ||
1907 Således, siger jeg eder, bliver der Glæde hos Guds Engle over een Synder, som omvender sig." | 1819 10. Saaledes, siger jeg Eder, bliver der Glæde hos Guds Engle over een Synder, som omvender sig. | 1647 Saa / siger jeg eder / skal være glæde for Guds Engle / ofver een Syndere / som omvender sig. | |
norsk 1930 10 Således, sier jeg eder, blir det glede for Guds engler over én synder som omvender sig. | Bibelen Guds Ord På samme måte, sier Jeg dere, er det glede hos Guds engler over én synder som omvender seg." | King James version Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. |
15 TSB 242.3 15:4 - 10 HP 323.2 15:8 - 10 COL 192-7; DA 495; Ed 102; MH 163; 3T 99-100; 4T 264; 5T 604 15:8 - 32 UL 167.5 15:9, 10 RC 203.3 15:10 COL 190; CS 348; HP 50.5; MM 199; MYP 23, 56, 108; MH 494; OHC 89.2; SC 126; 7T 16, 52, 265-6; WM 307 info |