Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 7, 18 |
1992 Kom, lad os beruse os i elskov, til morgenen kommer, lad os nyde kærligheden! | 1931 kom, lad os svælge til daggry i vellyst, beruse os i elskovs lyst! | ||
1871 kom, lader os beruse os i Kærlighed indtil Morgenen, lader os forlyste os i Elskov; | 1647 Kom / lad os bole nok indtil Morgen / Lad os forlyste os i Kierlighed. | ||
norsk 1930 18 Kom, la oss beruse oss i kjærlighet inntil morgenen, fryde oss i elskov! | Bibelen Guds Ord Kom, la oss nyte kjærlighetsrusen, til morgenen, la oss fryde oss i elskov. | King James version Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. |