Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 7, 23 |
1992 indtil pilen gennemborer dens lever, som en fugl flyver i fælden uden at vide, at det gælder dens liv. | 1931 til en pil gennemborer dens lever, som en fugl, der falder i snaren, uden at vide, det gælder dens liv. | ||
1871 indtil en Pil sønderskærer hans Lever; ligesom Fuglen skynder sig til Snaren og ved ikke, at det gælder dens Liv | 1647 Indtil hun adskilde hans Lefvet med en Pjl : Lige som en Fugl der hafver til en Snare / oc veed icke ad der gielder dens Ljf. | ||
norsk 1930 23 inntil pilen kløver hans lever - likesom fuglen haster til snaren og ikke vet at det gjelder dens liv. | Bibelen Guds Ord inntil pilen gjennomborer hans lever. Som en fugl haster mot snaren, visste han ikke at det kostet ham hans sjel. | King James version Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life. |