Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 15, 19 |
Den Nye Aftale Jeg fortjener ikke længere at blive behandlet som din søn, men kan jeg ikke få lov at arbejde på gården?‹‹ | 1992 Jeg fortjener ikke længere at kaldes din søn; lad mig gå som en af dine daglejere. | 1948 jeg er ikke længer værd at kaldes din søn, lad mig gå som en af dine daglejere!« | |
Seidelin og jeg fortjener ikke mere at kaldes din søn. Men kan du ikke bruge mig som daglejer?" | kjv dk Og jeg er ikke længere værdig at blive kaldt din søn: gør mig som en af dine hyrede tjenere. | ||
1907 jeg er ikke længer værd at kaldes din Søn, gør mig som en af dine Daglejere! | 1819 19. og er ikke længere værd at kaldes din Søn, gjør mig som een af dine Daglønnere. | 1647 Oc jeg er icke længre værd / ad jeg kaldis din Søn: Giør mig som een af dine Daglønere. | |
norsk 1930 19 jeg er ikke verdig lenger til å kalles din sønn; la mig få være som en av dine leiefolk! | Bibelen Guds Ord og jeg er ikke lenger verdig til å kalles din sønn. Gi meg en tjeneste som en av leiekarene dine! | King James version And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. |
15 TSB 242.3 15:8 - 32 UL 167.5 15:19 TDG 196.3 15:19 - 22 TDG 226.2 info |