Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 10, 25 |
1992 Når stormen raser, er det ude med den uretfærdige, den retfærdige er grundfæstet for evigt. | 1931 Når storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig grund. | ||
1871 Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold. | 1647 Ligesom en Hværvelvinde far ofver / (saa er) oc den ugudelige icke meere : Men den Rætferdige er en ævig Grundvold. | ||
norsk 1930 25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll. | Bibelen Guds Ord Når stormen har rast forbi, er ikke den ugudelige der mer, men den rettferdige har en evig grunnvoll. | King James version As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. |