Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ordsprogenes bog 10, 25


1992
Når stormen raser, er det ude med den uretfærdige, den retfærdige er grundfæstet for evigt.
1931
Når storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig grund.
1871
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
1647
Ligesom en Hværvelvinde far ofver / (saa er) oc den ugudelige icke meere : Men den Rætferdige er en ævig Grundvold.
norsk 1930
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Bibelen Guds Ord
Når stormen har rast forbi, er ikke den ugudelige der mer, men den rettferdige har en evig grunnvoll.
King James version
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.

svenske vers