Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 15, 22


Den Nye Aftale
Men hans far sagde til slaverne: ›Skynd jer at hente det fineste tøj og giv ham det på. Sæt en ring på hans finger, og giv ham sko på fødderne.
1992
Men faderen sagde til sine tjenere: Skynd jer at komme med den fineste festdragt og giv ham den på, sæt en ring på hans hånd og giv ham sko på fødderne,
1948
Men faderen sagde til sine tjenere: »Skynd jer at komme med den bedste klædning og giv ham den på og sæt en ring på hans hånd og giv ham sko på fødderne;
Seidelin
Men faderen sagde til tjenerne: "Skynd jer og kom med en festdragt og hjælp ham i den, og giv ham ring på fingeren og sandaler på fødderne,
kjv dk
Men faderen sagde til hans tjenere, Frembring den bedste kåbe, og put den på ham; og put en ring på hans hånd, og sko på hans fødder:
1907
Men Faderen sagde til sine Tjenere: Henter det bedste Klædebon frem, og ifører ham det, og giver ham en Ring på hans Hånd og Sko på Fødderne;
1819
22. Men Faderen sagde til sine Tjenere: bærer frem det bedste Klædebon, ifører ham det og giver ham en Ring paa hans Haand og Skoe paa Fødderne;
1647
Men Faderen sagde til sine Tienere / bører frem det beste Klædebon / oc ifører hannem / oc gifver hannem en Ring paa hans Haand / oc Sko paa Fødderne.
norsk 1930
22 Men faren sa til sine tjenere: Ta frem den beste klædning og ha den på ham, og gi ham en ring på hans hånd og sko på hans føtter,
Bibelen Guds Ord
Men faren sa til sine tjenere: Hent fram den beste festdrakten og ha den på ham, og sett en ring på hånden hans og sandaler på føttene hans!
King James version
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

svenske vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5
15:19 - 22 TDG 226.2
15:21 - 23 HP 10.3   info