Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 15, 24


Den Nye Aftale
Jeg har fået min søn tilbage. Han var død, men er blevet levende igen. Jeg havde mistet ham, men nu er han blevet fundet. ‹ Og så blev der festet.
1992
For min søn her var død, men er blevet levende igen, han var fortabt, men er blevet fundet. Så gav de sig til at feste.
1948
Thi min søn her var død, men er blevet levende igen, han var fortabt, men er fundet igen.« Og de begyndte at være glade.
Seidelin
For min søn her var død og er blevet levende, var gået tabt og er fundet!" Så begyndte festen.
kjv dk
For denne min søn var død, og er i live igen; han var tabt, og er fundet. Og de begyndte at blive glade.
1907
Thi denne min Søn var død og er bleven levende igen, han var fortabt og er funden. Og de begyndte at være lystige!
1819
24. Thi denne min Søn var død og er bleven levende igjen, og var fortabt og er funden. Og de begyndte at være lystige.
1647
Thi denne min Søn var døt / oc er blefven lefvendis igien: Oc hand var fortabt / oc er funden. Oc de begynte ad være lystige.
norsk 1930
24 For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade.
Bibelen Guds Ord
For denne sønnen min var død og er blitt levende. Han var fortapt og er blitt funnet. Og de begynte å være glade.
King James version
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

svenske vers      


15 TSB 242.3
15:8 - 32 UL 167.5   info