Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 15, 27 |
Den Nye Aftale ›Din bror er kommet hjem, ‹ svarede slaven, ›og din far har slagtet sin bedste kalv fordi han har fået ham tilbage i god behold. ‹ | 1992 Han svarede: Din bror er kommet, og din far har slagtet fedekalven, fordi han har fået ham tilbage i god behold. | 1948 Han sagde til ham: »Din broder er kommen, og din fader har slagtet fedekalven, fordi han har fået ham tilbage i god behold.« | |
Seidelin Karlen svarede: "Din bror er kommet, og din far har ladet fedekalven slagte, fordi han har fået ham hjem, rask og frisk." | kjv dk Og han sagde til ham, Din bror er kommet; og din far har dræbt fedekalven, fordi han har modtaget han trygt hjem. | ||
1907 Men han sagde til ham: Din Broder er kommen, og din Fader har slagtet Fedekalven, fordi han har fået ham sund igen. | 1819 27. Men han sagde til ham: din Broder er kommen, og din Fader slagtede den fedede Kalv, fordi han har faaet ham karsk igjen. | 1647 Men hand sagde til hannem / Din Bræder er kommen: Oc din Fader slactede den feedte Kalf / ad hand hafver faait hannem karsk igien. | |
norsk 1930 27 Han sa til ham: Din bror er kommet, og din far lot slakte gjøkalven, fordi han fikk ham frisk tilbake. | Bibelen Guds Ord Han sa til ham: Din bror er kommet, og fordi din far fikk ham tilbake i beste velgående, har han slaktet gjøkalven. | King James version And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. |
15 TSB 242.3 15:8 - 32 UL 167.5 info |