Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 16, 1 |
Den Nye Aftale Jesus sagde til disciplene: »Der var engang en rig mand der havde en forvalter. En dag hørte han ad omveje at forvalteren strøede om sig med godsets penge. | 1992 Jesus sagde også til disciplene: »Der var en rig mand, som havde en godsforvalter; om ham fik han underhånden at vide, at han ødslede hans ejendom bort. | 1948 Han sagde også til disciplene: »Der var en rig mand, som havde en godsforvalter, om hvem han under hånden fik at vide, at han ødte hans ejendom. | |
Seidelin Han tilkaldte ham og sagde til ham: "Hvad er det, jeg hører om dig? Kom med dine regnskaber, lad os se en opgørelse. Du kan ikke beholde din stilling længere." | kjv dk Og han sagde også til hans disciple, Der var en bestem rig mand, som havde en tjener; og den samme var anklaget overfor ham at han havde ødslet hans gods væk. | ||
1907 Men han sagde også til Disciplene: "Der var en rig Mand, som havde en Husholder, og denne blev angiven for ham som en, der ødte hans Ejendom. | 1819 1. Men han sagde og til sine Disciple: der var en rig Mand, som havde en Huusholder, og denne blev beført for ham, at han ødte hans Gods. | 1647 XVI. Capitel. MEn hand sagde oc til sine Disciple / Der var et rjgt Menniske / som hafde en Huusfoged: Oc hand blef besørgd for hannem / ad hand ødde hans Gods. | |
norsk 1930 16 Men han sa også til sine disipler: Der var en rik mann som hadde en husholder, og han blev angitt for ham som en som ødte hans eiendom. | Bibelen Guds Ord Han sa også til disiplene Sine: "Det var et menneske som hadde stor rikdom, og han hadde en forvalter over eiendommen. Denne forvalteren ble anklaget for å sløse bort eiendommen hans. | King James version And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. |
16:1 - 8 HP 302.4 16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9 info |