Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 16, 7 |
Den Nye Aftale ›Hvor meget skylder du?‹ spurgte han den næste. ›Fyrre tons hvede, ‹ svarede han. ›Her er dit gældsbevis, ‹ sagde forvalteren. ›Skriv tredive tons i stedet. ‹ | 1992 Derefter spurgte han en anden: Og du, hvor meget skylder du? Hundrede tønder hvede, svarede han. Til ham sagde forvalteren: Her er dit gældsbevis, skriv firs!« | 1948 Derefter spurgte han en anden: »Og du, hvor meget skylder du?« Han svarede: »Hundrede tønder hvede.« Han siger til ham: »Tag dit skyldbrev og skriv firs!« | |
Seidelin Den næste spurgte han: "Og du, hvor meget skylder du for?" Han svarede: "To hundrede halvtreds tønder hvede." Godsforvalteren sagde: "Her er dit gældsbevis, ret til to hundrede." | kjv dk Så sagde han til en anden, Og hvor meget skylder du? Og han sagde, 100 dele hvede. Og han sagde til ham, Ta’ regningen, og skriv 80. | ||
1907 Derefter sagde han til en anden: Men du, hvor meget er du skyl? dig? Men han sagde: Hundrede Mål Hvede. Han siger til ham: Tag dit Skyld? brev og skriv firsindstyve! | 1819 7. Derefter sagde han til en anden: men du, hvor meget er du skyldig? Men denne sagde: hundrede Maader Hvede. Og han sagde til ham: tag dit Brev og skriv firsindstyve. | 1647 Da efter sagde hand til en anden / Men du / hvor meget est du skyldig? Men hand sagde / Hundrede Maader Hvæde. Oc hand saiger til hannem / Tag dit Bref / oc skrif firesinds tive. | |
norsk 1930 7 Derefter sa han til en annen: Og du, hvor meget er du skyldig? Han sa: Hundre tønner hvete. Han sier til ham: Her har du ditt gjeldsbrev; skriv åtti! | Bibelen Guds Ord Så sa han til en annen: Hvor mye skylder du? Og han sa: Hundre kor hvete. Og han sa til ham: Ta regningen din og skriv åtti. | King James version Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. |
16:1 - 8 HP 302.4 16:1 - 13 COL 366-75; CS 178; 1T 198-200, 538-9 info |