Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 20, 21 |
1992 Ejendom, der i sin tid blev hurtigt vundet, ender med at være uden velsignelse. | 1931 Først haster man efter en arv, men til sidst velsignes den ikke. | ||
1871 Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket. | 1647 Den Arf som mand først haster meget efter / skal icke velsignis paa det sidste. | ||
norsk 1930 21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse. | Bibelen Guds Ord En arv som raskt ble vunnet i begynnelsen, blir ikke til velsignelse helt til slutt. | King James version An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. |