Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 16, 21 |
Den Nye Aftale Han havde væskende sår over det hele og kunne ikke forhindre de omstrejfende hunde i at komme og slikke dem. | 1992 og ønskede kun at spise sig mæt i det, der faldt fra den riges bord, og hundene kom tilmed og slikkede hans sår. | 1948 Og han ønskede blot at spise sig mæt i det, der faldt af fra den riges bord; ja, endog hundene kom og slikkede hans sår. | |
Seidelin Hans eneste drøm var at blive mættet af det, der gik til spilde ved den rige mands bord, og gadens skabede hunde slikkede hans væskende sår. | kjv dk Og ønskede at blive fodret med krummerne som faldt fra den rige mand’s bord: desuden kom hundene og slikkede hans sår. | ||
1907 Og han attråede at mættes af det, som faldt fra den Riges Bord; men også Hundene kom og slikkede hans Sår. | 1819 21. Og han begjerede af mættes af de Smuler, som faldt af den Riges Bord; men og Hundene kom og slikkede hans Saar. | 1647 Oc begærde ad mættis af de Smuler / som fulde af den Rjgis Bord: men der komme oc Hundene / oc slickede hans Saar. | |
norsk 1930 21 og hans attrå var å få mette sig med det som falt fra den rikes bord; men endog hundene kom og slikket hans sår. | Bibelen Guds Ord og ønsket å bli mettet med smulene som falt fra den rike mannens bord. Men også hundene kom og slikket sårene hans. | King James version And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. |
16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 info |