Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 22, 11 |
1992 Kongen elsker den rene af hjertet, indtagende tale får kongen til ven. | 1931 Herren elsker den rene af hjertet; med ynde på læben er man kongens ven. | ||
1871 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen. | 1647 Hvo som elsker et reent hierte / hans Læbe er yndelige / hans Ven er Kongen. | ||
norsk 1930 11 Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn. | Bibelen Guds Ord Den som elsker et rent hjerte, har nådens ord på sine lepper. Kongen vil være hans venn. | King James version He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. |
22:11 Ed 237; RC 378.1; MB 26 info |