Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 16, 23 |
Den Nye Aftale og vågnede i dødsriget, havde han det forfærdeligt. Langt borte så han Abraham der sad med Lazarus i skødet, | 1992 Da han slog øjnene op i dødsriget, hvor han pintes, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans skød. | 1948 Da han slog sine øjne op i Dødsriget, hvor han var i pine, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans skød. | |
Seidelin Da han slog øjnene op, var han i Dødsriget og i stor pine. Langt borte ser han Abraham med Lazarus ved sin side, | kjv dk Og i helvede løftede han hans øjne op, værende i pinsel, og ser Abraham langt væk, og Lazarus i hans barm. | ||
1907 Og da han slog sine Øjne op i Dødsriget, hvor han var i Pine, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans Skød. | 1819 23. Og der han opløftede sine Øine i Helvede, der han var i Pine, saae han Abraham langt borte, og Lazarus i hans Skjød. | 1647 Oc som hand opløste sine Øyen i Helfvede / der hand var i pjne / saa hand Abraham langt borte / oc Lazarum i hans Skød. | |
norsk 1930 23 Og da han slo sine øine op i dødsriket, der han var i pine, da ser han Abraham langt borte og Lasarus i hans skjød. | Bibelen Guds Ord Da han var i dødsriket med store piner, åpnet øynene sine og fikk se Abraham langt borte og Lasarus på fanget hans, | King James version And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. |
16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172 info |