Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 16, 23


Den Nye Aftale
og vågnede i dødsriget, havde han det forfærdeligt. Langt borte så han Abraham der sad med Lazarus i skødet,
1992
Da han slog øjnene op i dødsriget, hvor han pintes, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans skød.
1948
Da han slog sine øjne op i Dødsriget, hvor han var i pine, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans skød.
Seidelin
Da han slog øjnene op, var han i Dødsriget og i stor pine. Langt borte ser han Abraham med Lazarus ved sin side,
kjv dk
Og i helvede løftede han hans øjne op, værende i pinsel, og ser Abraham langt væk, og Lazarus i hans barm.
1907
Og da han slog sine Øjne op i Dødsriget, hvor han var i Pine, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans Skød.
1819
23. Og der han opløftede sine Øine i Helvede, der han var i Pine, saae han Abraham langt borte, og Lazarus i hans Skjød.
1647
Oc som hand opløste sine Øyen i Helfvede / der hand var i pjne / saa hand Abraham langt borte / oc Lazarum i hans Skød.
norsk 1930
23 Og da han slo sine øine op i dødsriket, der han var i pine, da ser han Abraham langt borte og Lasarus i hans skjød.
Bibelen Guds Ord
Da han var i dødsriket med store piner, åpnet øynene sine og fikk se Abraham langt borte og Lasarus på fanget hans,
King James version
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

svenske vers      


16:19 - 31 COL 260-71; SW 12.1; 1T 539-40; 2T 197; TDG 183; WM 172   info