Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ordsprogenes bog 23, 7


1992
han er nemlig beregnende: »Spis og drik,« siger han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
1931
thi han sidder med karrige tanker; han siger til dig: »spis og drik!« men hans hjerte er ikke med dig.
1871
Thi ligesom han tænker i sit Hjerte, saa er han; han siger til dig: Æd og drik; men hans Hjerte er ikke med dig.
1647
Thi lige som hand skatter dig i sit Hierte / saa er det hand skal sige til dig : Æd oc drick / men hans Hierte er icke med dig.
norsk 1930
7 For som han tenker i sin sjel, så er han; et og drikk, sier han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.
Bibelen Guds Ord
For slik som han tenker i sin sjel, slik er han. "Spis og drikk!" sier han til deg, men hans hjerte er ikke med deg.
King James version
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

svenske vers      


23:7 Ed 149; HP 164.3; MYP 144; 2MCP 491.1; MH 491; PP 460; RC 308.2; TM 408; TDG 94.2; MB 60   info