Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 23, 33 |
1992 Dine øjne ser sære ting, og du taler forstyrret, | 1931 dine øjne skuer de sælsomste ting, og bagvendt taler dit hjerte; | ||
1871 dine Øjne ville se efter fremmede Kvinder, og dit Hjerte vil tale forvendte Ting; | 1647 Dine Øyne skulle (saa) see fremmede (Qvinder:) oc dit Hierte tale vrange Ting | ||
norsk 1930 33 dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting, | Bibelen Guds Ord Dine øyne vil se fremmede ting, og ditt hjerte taler fordervelse. | King James version Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. |
23:29 - 35 3BC 1162; Te 42 23:33 AH 59; VSS 17.2 info |