Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 23, 34 |
1992 du bliver som en, der ligger ude på have, som en, der ligger på en mastetop. | 1931 du har det, som lå du midt i havet, som lå du oppe på en mastetop. | ||
1871 og du vil blive som den, der sover midt paa Havet, og som den, der sover paa Toppen af Masten | 1647 Oc du skalt blifve som en der ligger midt i Hafvet / Oc som den der sofver ofven paa Masken. | ||
norsk 1930 34 og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast. | Bibelen Guds Ord Ja, du blir lik en som legger seg ned midt ute på havet, eller lik en som ligger på toppen av masten og sier: | King James version Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. |
23:29 - 35 3BC 1162; Te 42 info |