Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 25, 7 |
1992 for det er bedre, at man siger til dig: »Kom herop!« end at man i den fornemmes påsyn sætter dig længere ned. Hvad dine øjne har set, | 1931 det er bedre, du får bud: »kom herop!« end man flytter dig ned for en stormands øjne. Hvad end dine øjne har set, | ||
1871 Thi det er bedre, at man siger til dig: Stig her op! end at man skal sætte dig ned for en Fyrstes Ansigt, som dine Øjne have set. | 1647 Thi det er bedre / ad mand siger til dig : Stig hid op / end ad mand skalde fornedre dig for en Førstis Ansict / som dine øyne see | ||
norsk 1930 7 For det er bedre de sier til dig: Kom her op, enn at du blir flyttet ned for en stormann, som du hadde sett. | Bibelen Guds Ord For det er bedre at han sier til deg: "Kom opp hit!" enn at du skulle bli satt lavere ned i den fornemme mannens nærvær, ham dine øyne har sett. | King James version For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. |