Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 25, 16 |
1992 Finder du honning, så spis ikke mere, end hvad du trænger til, for at du ikke skal få for meget af den og kaste op. | 1931 Finder du honning, så spis til behov, at du ikke bliver mæt og igen spyr den ud. | ||
1871 Har du fundet Honning, saa spis til din Nødtørft, at du ej skal mættes af den og udspy den. | 1647 Fandst du Honnig / saa æd dn Nødtørst / ad du ey / maa skee / fulde mættes der af / oc udspy det. | ||
norsk 1930 16 Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut! | Bibelen Guds Ord Har du funnet honning? Spis da bare så mye som du trenger, så du ikke skal bli overmett av den og kaste den opp igjen. | King James version Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. |