Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 17, 2


Den Nye Aftale
Den der får bare en enkelt af dem der tror på mig, til at falde fra, ville være bedre tjent med at blive kastet i havet med en møllesten om halsen.
1992
Det var bedre for ham at have en møllesten hængt om halsen og være kastet i havet, end at han bringer én af disse små til fald.
1948
Det var bedre for ham, om der var hængt en møllesten om hans hals, og han var kastet i havet, end at han skulle forarge en af disse små.
Seidelin
Det var bedre for ham, om han fik en møllesten om halsen og blev kastet i havet, end at han skulle ødelægge livet for en af disse små.
kjv dk
Det var bedre for ham at en møllesten var hængt om hans nakke, og han kastes i havet, end at han skulle fornærme én af disse små.
1907
Det er bedre for ham, om en Møllesten er lagt om hans Hals, og han er kastet i Havet end at han skulde forarge een af disse små.
1819
2. Det var ham bedre, om en Møllesteen blev hængt om hans Hals, og han blev kastet i Havet, end at han skulde forarge een af disse Smaa.
1647
Det er hannem nytteligere / om der hengis en Møllesteen om hans Hals / oc hand blifver kast i Hafvet / end ad hand skulle forarge een af disse Smaa.
norsk 1930
2 Det var bedre for ham om det var hengt en kvernsten om hans hals, og han var kastet i havet, enn at han skulde forføre én av disse små.
Bibelen Guds Ord
Det ville vært bedre for ham om en kvernstein ble hengt rundt halsen hans, og han ble kastet i havet, enn at han skulle forføre en av disse små.
King James version
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.

svenske vers      


17:2 DA 438   info