Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 26, 17 |
1992 En, der tager fat i ørerne på en omstrejfende hund: en, der blander sig i en strid, der ikke kommer ham ved. | 1931 Den griber en hund i øret, som blander sig i uvedkommende strid. | ||
1871 Som den, der griber Hunden fat ved Ørene, saa er den, der gaar forbi og kommer i Vrede over en Trætte, der ikke kommer ham ved. | 1647 Som den der grjber Hunden ved Øret / er den der gaar hen / oc beblander sig i en sag der kommer hannem icke ved. | ||
norsk 1930 17 Lik den som tar fatt i øret på en hund som løper forbi, er den som lar sig egge til vrede over en trette som ikke kommer ham ved. | Bibelen Guds Ord Den som bare går forbi og blander seg inn i en krangel som ikke gjelder ham selv, han er lik den som griper en hund i ørene. | King James version He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |