Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Ordsprogenes bog 26, 25


1992
når han taler venligt, skal du ikke tro ham, for han har syv afskyelige ting i hjertet.
1931
gør han røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans hjerte er syvfold gru.
1871
Naar han gør sin Røst yndig, da tro ham ikke; Vederstyggeligheder i hans Hjerte.
1647
Naar hand giør sin Røst nydelig / saa tro icke paa hannem: thi der er siu Vederstyggeligheder i hans Hierte
norsk 1930
25 Når han gjør sin røst blid, så tro ham ikke! For der er syv vederstyggeligheter i hans hjerte.
Bibelen Guds Ord
Selv om hans røst er vennlig, så tro ham ikke, for det er sju styggedommer i hans hjerte.
King James version
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

svenske vers