Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 27, 25 |
1992 Når græsset forsvinder, og det grønne er afgræsset, når høet fra-bjergene samles ind, | 1931 er sommergræsset svundet, grønt spiret frem, og sankes bjergenes urter, | ||
1871 Naar Høet er bortført, saa lader Græsset sig se igen, og Urterne paa Bjergene sankes. | 1647 Hø er opkommet / oc Græsset lod sig see / oc Urterne ere sanckede paa Biergene. | ||
norsk 1930 25 Når høiet er borte, og det unge gress kommer til syne, og fjellgresset samles inn, | Bibelen Guds Ord Når høyet er tatt bort, og nytt gress kommer til syne, og vekstene på fjellene blir samlet inn, | King James version The hay appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered. |