Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 28, 3 |
1992 En fattig mand, der undertrykker svage: regn, der skyller alt bort, så der ingen afgrøde bliver. | 1931 En fattig tyran, der kuer de ringe, er regn, der hærger og ej giver brød. | ||
1871 Er han en fattig Mand, og trykker han den ringe, da bliver han som en Regn, der bortskyller, sea at der ikke bliver Brød. | 1647 En arm Mand / som dog fortrænger de Fattige / hand er som en Regn der tager med sig / saa der blifver ingen Spljse (igten) | ||
norsk 1930 3 En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød. | Bibelen Guds Ord En fattig mann som holder de hjelpeløse nede, er som kraftig regn som ikke lar noe stå igjen til brød. | King James version A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |