Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 28, 14 |
1992 Lykkelig det menneske, der lever i ærefrygt, den, der gør sit hjerte hårdt, falder i ulykke, | 1931 Saligt det menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit hjerte, falder man i ulykke. | ||
1871 Saligt er det Menneske, som altid frygter; men den, som forhærder sit Hjerte, skal falde i Ulykke. | 1647 Saligt er det Menniske som altjd frycter : Men den som forhærder sit Hierte / skal falde i ulycke. | ||
norsk 1930 14 Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke. | Bibelen Guds Ord Salig er det menneske som alltid frykter, men den som forherder sitt hjerte, faller i det onde. | King James version Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |