Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 17, 10 |
Den Nye Aftale Sådan er det også med jer. Når I har gjort alt det I har fået besked på, skal I sige: ›Vi er ikke andet end slaver der har passet vores arbejde. ‹« | 1992 Således også I: Når har gjort alt det, I har fået besked på, skal I sige: Vi er unyttige tjenere, vi har kun gjort, hvad vi skulle gøre.« | 1948 På samme måde med jer: når I har gjort alt det, der er befalet jer, skal I sige: »Vi er kun unyttige tjenere; vi har ikke gjort andet, end hvad vi var skyldige at gøre« | |
Seidelin Således skal også I, når I har gjort alt, hvad I fik ordre til, sige: "Vi er jo ikke andet end unyttige trælle, vi har bare gjort, hvad der var vores pligt." , | kjv dk Så ligeledes I, når I skal ha’ gjort alle disse ting som er befalet af jer, siger, Vi er uprofitable tjenere: vi har gjort det som var vores pligt at gøre. | ||
1907 Således skulle også I, når I have gjort alle de Ting, som ere eder befalede, sige: Vi ere unyttige Tjenere; kun hvad vi vare skyldige at gøre, have vi gjort." | 1819 10. Ligesaa og I, naar I have gjort alle Ting, som Eder ere befalede, siger: vi ere unyttige Tjenere; thi vi gjorde det, som vi vare skyldige at gjøre. | 1647 Lige saa oc I / Naar I hafve giort elle Ting / som eder ere befalede / da siger / Vi ere unyttige Tienere. Thi vi giorde det / som vi vare plictige ad giøre. | |
norsk 1930 10 Således skal også I, når I har gjort alt det som er eder pålagt, si: Vi er unyttige tjenere; vi har bare gjort det vi var skyldige å gjøre. | Bibelen Guds Ord Slik er det også med dere. Når dere har gjort alt det dere er pålagt, skal dere si: "Vi er unyttige tjenere. Vi har bare gjort det vi var skyldige til."" | King James version So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. |
17:10 Ev 596; 3SM 200.2; 5BC 1122; 2T 465; 3T 526; 4T 228; 7T 209; TMK 122.3, 334.3; UL 120.3; WM 316 info |