Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 31, 30 |
1992 Yndighed er bedrag, og skønhed er tomhed, men en kvinde, der frygter Herren, skal berømmes. | 1931 Ynde er svig og skønhed skin; en kvinde, som frygter Herren, skal roses. | ||
1871 Yndighed er Bedrag, og Skønhed er Forfængelighed; men en Kvinde; som frygter Herren, hun skal roses. | 1647 Yndelighed er Bedrægelighed oc Deylighed er Forfængelighed (Men) en Qvinde i hivlken der er Guds Fryct / hun skal lofvis. | ||
norsk 1930 30 Ynde sviker, og skjønnhet forgår; en kvinne som frykter Herren, hun skal prises. | Bibelen Guds Ord Ynde svikter, og skjønnhet forgår, men en kvinne som frykter Herren, skal prises. | King James version Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. |
31 LYL 21.3, 36.3 31:26 - 29 MH 359 31:30 CC 168.1 31:30, 31 Ed 217 info |