Forrige vers Næste vers |
Ordsprogenes bog 31, 31 |
1992 Lad hende nyde frugten af sit arbejde, lad hendes gerninger berømme hende i portene. | 1931 Lad hende få sine hænders frugt, hendes gerninger synger hendes lov i portene. | ||
1871 Giver hende af hendes Hænders Frugt, og hendes Gerninger skulle prise hende i Portene. | 1647 Gifver hende af hendis Hænders Fruct : oc hendis gierninger skille lofve hende i Portene. / Ende paa Ordsprockes Bog. | ||
norsk 1930 31 Gi henne av hennes arbeids frukt, og hennes gjerninger skal prise henne i byens porter. | Bibelen Guds Ord Gi henne frukten av sine egne henders arbeid, og hennes egne gjerninger skal bære fram hennes pris i porten. | King James version Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. |
31 LYL 21.3, 36.3 31:26 - 29 MH 359 31:30, 31 Ed 217 info |