Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Prædikerens bog 1, 16


1992
Jeg sagde ved mig selv: Jeg er nået højere og længere i visdom end nogen af dem, der regerede over Jerusalem før mig, og jeg har opnået stor visdom og kundskab.
1931
Jeg tænkte ved mig selv: »se, jeg har vundet større og rigere visdom end alle de, der før mig var over Jerusalem, og mit hjerte har skuet visdom og kundskab i fylde.«
1871
Jeg talte med mit Hjerte og sagde: Jeg, se, jeg er bleven stor og er gaaet frem i Visdom mere end alle de, som have været for mig i Jerusalem; og mit Hjerte har set megen Visdom og Kundskab.
1647
Jeg talede med mit Hierte / oc sagde / See / Jeg / Jeg er blefven mæctig / oc hafver faait meere Vjsdom / end alle de som hafve været for mig i Jerusalem : Oc mit Hierte hafver feeit megen Vjsdom / oc Forstand.
norsk 1930
16 Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap.
Bibelen Guds Ord
Men jeg, jeg talte i mitt hjerte og sa: Se, jeg er blitt stor, og jeg har fått mer visdom enn alle dem som har hersket over Jerusalem før meg. Mitt hjerte har fått innsikt i stor visdom og kunnskap.
King James version
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

svenske vers      


1:13 - 18 1SM 249; 1BC 1083; 3BC 1165   info