Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 17, 22 |
Den Nye Aftale Så sagde han til disciplene: »Der vil komme dage hvor I ville ønske at I kunne se Menneskesønnen, men det nytter ikke noget. | 1992 Men han sagde til disciplene: »Der skal komme dage, da I vil længes efter at se blot en af Menneskesønnens dage, men I skal ikke se den. | 1948 Så sagde han til disciplene: »Der skal komme dage, da I skal længes efter at se blot én af Menneskesønnens' dage, men I skal ikke se den. | |
Seidelin Men til disciplene sagde han: 'Der kommer dage, da I skal ønske, I kunne se en af Menneskesønnens dage, og I skal ingenting se. | kjv dk Og han sagde til disciplene, De dage vil komme, når I skal ønske at se en af de dage fra Mandesønnen, og I skal ikke se det. | ||
1907 Men han sagde til Disciplene: "Der skal komme Dage, da I skulle attrå at se en af Menneskesønnens Dage, og I skulle ikke se den. | 1819 22. Men han sagde til Disciplene: de Dage skulle komme, da I skulle begjere at see een af Menneskens Søns Dage, og I skulle ikke see den. | 1647 Men hand sagde til Disciplene / De Dage skulle komme / naar I skulle begære ad see eeen af Menniskenes Søns Dage: Oc I skulle icke see. | |
norsk 1930 22 Men han sa til sine disipler: De dager skal komme da I skal attrå å få se en av Menneskesønnens dager, og I skal ikke få se den. | Bibelen Guds Ord Så sa Han til disiplene: "Dager skal komme da dere skal ønske å få se en av Menneskesønnens dager, men dere skal ikke få se den. | King James version And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it. |
17:20 - 22 DA 506-10 info |