Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 17, 23


Den Nye Aftale
Folk vil sige: ›Haner her‹og›Nej, haner der‹, men I skal ikke gå med for at se efter.
1992
Man vil sige til jer: Se, dér er han! eller: Se her! Men gå ikke derhen, og følg ikke efter.
1948
Og siger man til jer: »Se dér!« eller: »Se, her er han!« så gå ikke derhen, og løb ikke derefter!
Seidelin
Folk skal sige til jer: "Dér er han" eller: "Her er han!" Gå ikke derhen, løb ikke derefter.
kjv dk
Og de skal sige til jer, Se her; eller, se der: gå ikke efter dem, og følg dem heller ikke.
1907
Og siger man til eder: Se der, eller: Se her er han, så går ikke derhen, og løber ikke derefter!
1819
23. Og de skulle sige til Eder: see her, eller see der er han; men gaaer ikke hen, og følger ikke heller.
1647
Oc de skulle sige til eder / See her / eller see der: Gaar icke bort / oc følger icke h eller.
norsk 1930
23 Og de skal si til eder: Se her, se der er han! Gå ikke der bort, og følg ikke efter!
Bibelen Guds Ord
De skal si til dere: "Se her!" eller: "Se der!" Gå ikke etter dem eller følg dem!
King James version
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.

svenske vers      


17:23 2SM 394-5   info