Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Prædikerens bog 2, 20


1992
Det bragte mig til at fortvivle over alt det, jeg har slidt med under solen.
1931
Og jeg var ved at fortvivle over al den flid, jeg har gjort mig under solen;
1871
Da vendte jeg mig om for at lade mit Hjerte fortvivle over alt det Arbejde, som jeg havde arbejdet paa under Solen.
1647
Derfor vende jeg mig / ad mit Hierte skulde aflade af alt Arbeyde / som jeg arbeydede under Solen.
norsk 1930
20 Da begynte jeg å bli fortvilet i mitt hjerte over alt det strev som jeg hadde møiet mig med under solen;
Bibelen Guds Ord
Derfor snudde jeg om i mitt hjerte og ble fortvilet over alt det strevet jeg hadde strevd med under solen.
King James version
Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

svenske vers      


2 Ed 153; ML 167; PK 76; RY 178f; 3BC 1164-5   info