Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 17, 24


Den Nye Aftale
Den dag jeg kommer tilbage, vil det være lige så lysende klart som når et lyn oplyser hele himlen.
1992
For som lynet lyser fra den ene ende af himlen til den anden, når det lyner, sådan skal Menneskesønnen vise sig på sin dag.
1948
Thi ligesom lynet, når det glimter, skinner fra den ene side af himmelen til den anden, sådan skal Menneskesønnen være på sin dag.
Seidelin
For som lynet gør lyst, når det lyner hen under Himmelen, således kommer Menneskesønnen på sin Dag.
kjv dk
For som lynet, der lyner ud af den ene del af himmelen, og skinner til den anden del under himmelen; sådan skal også Mandesønnen være på hans dag.
1907
Thi ligesom Lynet, når det lyner fra den ene Side af Himmelen, skinner til den anden Side af Himmelen, således skal Menneskesønnen være på sin Dag.
1819
24. Thi ligesom Lynet, som lyner fra den ene Side af Himmelen, skinner til den anden Siden af Himmelen, saa skal Menneskens Søn være paa sin Dag.
1647
Thi lige som Liunet / som liuner fra den eene (ende) under Himmelen / liuset til den (anden ende) under Himmelen / Saa skal Menniskenes Søn være paa sin Dag.
norsk 1930
24 For likesom lynet, når det lyner, skinner fra himmelbryn til himmelbryn, således skal Menneskesønnen være på sin dag.
Bibelen Guds Ord
For som lynet som blinker og lyser opp himmelen fra rand til rand, slik skal også Menneskesønnen være på Sin dag.
King James version
For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

svenske vers