Forrige vers Næste vers |
Prædikerens bog 3, 16 |
1992 Dette har jeg også set under solen: På rettens plads sidder uretten, på retfærdighedens plads sidder uretten. | 1931 Fremdeles så jeg under solen, at gudløshed var på rettens sted og gudløshed på retfærds sted. | ||
1871 Og jeg saa ydermere under Solen Dommens Sted, der var Ugudeligheden, og Retfærdighedens Sted, der var Ugudeligheden. | 1647 Oc jeg saa dermeere under Slen Dommens sted / der var ugudelighed : oc Rætferdigheds sted / der var ugudelighed. | ||
norsk 1930 16 Fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet. | Bibelen Guds Ord Videre så jeg under solen: På rettens sted, der var det ugudelighet, og på rettferdighetens sted, der var det også ugudelighet. | King James version And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |