Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 17, 26


Den Nye Aftale
Det bliver præcis som det var på Noas tid.
1992
Og som det var i Noas dage, sådan skal det også være i Menneskesønnens dage:
1948
Og som det gik til i Noas dage, sådan skal det også gå i Menneskesønnens dage«:
Seidelin
Som det gik i Noas dage, sådan skal det også gå i Menneskesønnens dage:
kjv dk
Og som det var på Noa’s dage, sådan skal det også være på Mandesønnen’s dage.
1907
Og som det skete i Noas Dage, således skal det også være i Menneskesønnens Dage:
1819
26. Og som det skete i Noahs Dage, saaledes skal det og skee i Menneskens Søns Dage.
1647
Oc som det skeede i noe Dage / saa skaldet oc skee i Menniskenes Søns Dage.
norsk 1930
26 Og likesom det gikk i Noahs dager, så skal det også gå i Menneskesønnens dager:
Bibelen Guds Ord
Slik det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager:
King James version
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

svenske vers      


17:26 FLB 341.1; Mar 137.1; TSB 98.4; TMK 211.5
17:26, 27 AH 121-2; CME 22.1; CC 41.1; CD 40, 373-4; CH 506; Ev 567; FE 221, 421; GC 338; HP 343.1; LHU 353; 1MCP 297.3; PP 97, 101-4; RC 321; 2SM 126; 3SM 292.1; Te 100, 227, 246; 3T 472; 4T 308-9; 5T 10, 218, 365; TSB 16.2, 251.4; TM 132
17:26 - 28 2MCP 567.1
17:26 - 32 COL 414; CD 17-8; CH 23-4; CT 414; DA 122, 633; FE 317, 355; GW 126; PK 717; 2SM 321, 378-9, 412-3; 1BC 1090; 4BC 1144; Te 283; 3T 162-4; 7T 55; 9T 43; TM 75   info