Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Prædikerens bog 4, 2


1992
Da priste jeg de døde lykkelige, fordi de allerede er døde, lykkeligere end de levende, som lever endnu.
1931
Da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i live;
1871
Da prisede jeg de døde som alt vare døde, fremfor de levende, som endnu ere i Live;
1647
Da lofvede jeg de Døøde / som var allerede døøde / meere end de lefvende / som endnu ere lefvende.
norsk 1930
2 Da priste jeg de døde, de som allerede hadde fått dø, lykkelige fremfor de levende, de som ennu var i live,
Bibelen Guds Ord
Derfor priste jeg de døde, de som allerede var døde, framfor de levende, de som fremdeles var i live.
King James version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

svenske vers